陀思妥耶夫斯基传mobi(文案精选134句)

粉色心情网
评论 2023-09-29 11:58:11 浏览59

陀思妥耶夫斯基传

1、陀思妥耶夫斯基传哪个好

(1)、“我无儿无女,我没将我们的贫困留给任何人。”第一部的这个结尾挺符合豆瓣的,也挺符合现在的大家的。所以不管是从内容还是从书名来说,其实这都是一部时代之书,当时当代的书。虽然这几部作品初次发表于一百多年前,但是从精气神(儿)上,可说是历久弥新。儿给括起来表示可有可无,再次呼应了小说。伍迪·艾伦诚不我欺。

(2)、他们虽然英语很好,但他们可能不了解这些,所以你跟他一提问题,他们最初也是茫然。就好比咱们可能中文很好,可是并不是每一本中文书咱们都能看得懂。

(3)、迄今为止,《第三帝国的兴亡》被认为是研究纳粹德国的权威著作,所有研究纳粹德国的历史学家都不能回避这本书。《第三共和国的崩溃》被认为是描写两次大战之间法国的最佳著作,至少《不列颠百科全书》是这么评价的。一个新闻记者因此成为权威的历史学家。

(4)、第二个例子是我翻译的《陀思妥耶夫斯基传》的作者约瑟夫·弗兰克。约瑟夫·弗兰克是一位大学教授,他的学术身份相对比威廉·夏伊勒高,但他不是研究陀思妥耶夫斯基的。

(5)、本书是约瑟夫·弗兰克享有盛誉的陀思妥耶夫斯基文学—文化传记的第五卷,也是最后一卷,它以罕见的才思和优雅描写了作家人生的最后十年。陀思妥耶夫斯基在这十年间写出了《少年》《作家日记》及其登峰造极的杰作《卡拉马佐夫兄弟》。

(6)、坦白说,我的心扑通扑通地跳,血液已经不平静;我想必有先见之明:我是不会这样太太平平离开鲁列津堡的;我的命运必定会有一个急遽的变化。既然如此,那就听天由命吧。我对轮盘赌抱这样大的希望,看来似乎很可笑,但是我觉得更可笑的是一般人的传统成见,他们认为寄希望于赌博是荒谬的、愚蠢的。为什么赌博比别的挣钱方法(比如说做生意)更坏?是的,一百个人中间只有一个人会赢钱。但是,这跟我有什么相干?

(7)、文学是奥妙的东西!它能够振奋人心,指点方向,凡此种种,在它们的书中都讲到了。讲得非常出色!文学是一幅画,就是说在某种程度上像是一幅画和一面镜子;它是感情的抒发,含蓄的批评,有益的教诲,如实的记载。

(8)、1880年发表的《卡拉马佐夫兄弟》(或译《卡拉马助夫兄弟们》),是作者哲学思考的总结。

(9)、对我们这一时代的文学和文化能产生深远影响的有两个人,一个是存在主义的鼻祖克尔凯郭尔,另一个就是俄国的小说家陀斯妥耶夫斯基。(奥地利小说家茨威格评)

(10)、滑铁卢的一分钟。1815年6月18日,少将格露希尔未能及时增援,拿破仑的时代结束了。

(11)、寺院在中国的古代生活中扮演着怎样的角色?寺院的捐赠者、建设者、维护者、居住者和供奉者,都是一些怎样的阶层和人群?寺院在明清两朝的帝都北京,为皇室、官僚、商贾、士绅、旅客和普通市民,提供了怎样的公共空间和精神寄托?寺院又与城市的经济发展、权力格局、宗教信仰、社会心理、娱乐生活有着怎样千丝万缕的联系?……这些问题的复杂程度,其实远远超出我们的想象。在中国古代的城市生活中,寺院是一张覆盖全员的有形和无形网络,自天子以至庶人,几乎无人不与寺院发生着或深或浅的关联。

(12)、玛丽恩巴德悲歌。1823年9月5日,歌德从卡尔斯巴德到魏玛途中的马车厢里写下了著名的爱情悲剧《玛丽恩巴德悲歌》,这也是他告别激烈而炙热的爱的痛苦,进入平静祥和、勤奋写作暮年的序曲。

(13)、又过了十几年,到1979年,他的第二本书《西班牙革命》出版了,这本书“对西班牙内战头十个月的政治斗争作了更加完整的论述”。这时他年满六十岁,退休了,可以全心全意地干这件事了。

(14)、但是,过了两年,经过一波三折,这里边很多故事我就不讲了,主要还是因为止庵对我的了解和信任,到2008年年底,这部一百多万字的历史著作在我这个只有两年科技英语基础的人手里译成了中文。我就是这么由此走上了翻译之路。

(15)、总结来说,对心理的描写非常到位。例如通过外在事物在内心呈现的不同颜色来说明“幻想家”的感知,厉害大大的。

(16)、这则硅谷神话如今被证实是彻头彻尾的骗局:所谓的新发明只是改装市场上买到的仪器,所谓的新技术只是在稀释被试者的血液后再采用传统仪器检测。揭露这场谎言的正是本书作者,两度获得普利策新闻奖的调查记者约翰·卡雷鲁。不畏恐吓和威胁,卡雷鲁通过大量的采访突破在2015年揭露了这场骗局,并据此完成了《坏血》。这一跌宕起伏的真实故事警醒我们:科技淘金热诱惑年轻人打着创新的幌子来规避法律和道德,而浮躁、盲从、过度许诺的创业圈文化使低劣的骗术得以大行其道。(李永博)

(17)、链接:https://pan.baidu.com/s/13q8LkqDRDCfLPLQFgSVZ9g提取码:g4w8 书名:《夜航西飞(布面精装珍藏本)》

(18)、《费奥多尔·陀思妥耶夫斯基:风暴聚集,1846-1847》

(19)、作为联合国高级翻译,在忙碌的联合国口译工作之余,她每年总会带给我们一部沉甸甸的巨著。她用研究的态度做翻译,功底深厚但不炫技,以作品为本,先深刻理解作者的文意和文风,再用平易而不失典雅的语言译介作品,译笔精炼节制,同时具有人文关怀。她将热爱、勤勉与才华融入逾五百万字的译文,为读者打开了一扇扇窗,让我们看到更广阔的世界。

(20)、张潮曾在《幽梦影》的开篇讲道:“读史宜夏,其时久也”,此种偶然,也算是因缘际会的某种必然吧。今年是二战爆发80周年,书单中也确有几本与战争、与19至20世纪风云变幻的历史紧密相关的书籍,比如英国作家派特·巴克描写一战的长篇小说《重生三部曲》、丽贝卡·韦斯特关于巴尔干的游记作品《黑羊与灰鹰》、青年学者高林的《皇帝圆舞曲》,时代的大历史与个人的小历史彼此交错缠绕,也勾勒出了20世纪这个关键时段的命运底色。而现代与传统、社会与个体、谎言与真实、遗忘与记忆的交织缝合,也构成了这份书单的某种精神底色,比如《孔子大历史》《声入心通》《简斯维尔》《坏血》《有所不为的反叛者》《独异性社会》《中国的颜色》等等,都是将目光潜入历史织体的内部,发现日常生活的种种真相,以过去为质料反思当下的社会生活。

2、陀思妥耶夫斯基传mobi

(1)、书号:ISBN-10:0875807461ISBN-13:978-0875807461

(2)、怎么完成?我觉得,在尊重事实、常识、逻辑的前提下,耐得住寂寞,坚持不懈,那么,咱们就到了那句陈词滥调:有志者事竟成。

(3)、but,进行着不代表必须要以此来结尾,那样的话,对比就没有那么强烈,反差不大的情况,故事也就失去了更深层次的指代意味。幻想当然就不可以称之为幻想了。

(4)、拉斯柯尔尼科夫杀人后,因内心处于痛苦的矛盾冲突中,无法摆脱内心的恐惧,他感到自己原先的一切美好的感情都随之泯灭了,这是比法律惩罚更严厉的良心惩罚。他意识到自己失败了。所以他怀着痛苦的心情来到索尼娅处,受到索尼娅宗教思想的感召,向她说出了犯罪的真相与动机。在索尼娅的劝说下,他向警方投案自首。

(5)、这个问题虽然重要,但解决起来却很简单,这是举手之劳,可是很多人不去做。

(6)、由于我自己狂热地一心想赢钱,当我跨进赌场的时候,这种贪婪以及诸如此类的丑恶心理可以说是正中我的下怀。大家不必互相谦让,可以公开地为所欲为,倒也是件痛快的事情。为什么要欺骗自己呢?这是一种无聊透顶、挥霍无度的玩意儿!

(7)、正逢小区被封,于是上午刚拿到本书快递的我今夜就已读完,爱书人爱不释手的选题,疫情之下读来更别有滋味与慰藉之情,作家们深情书写的书店往事,虽来自不同国度,但是从中流露出不少共性的东西,比如都对二手书店一往情深,那些总能轻易分辨出真正的爱书人的店主,那充满人情味的旧梦,比如都哀叹电子书蚕食、故意排斥智识和网上书店的时代里的流亡者,那坑害流亡者的“又大又坏的网络书店”名字都不愿意多说!最喜欢《绿棕榈书店》一篇,店主不愧是帕索里尼的盆友!妙语如“书是有生命、书挑顾客、老鼠不会无缘无故吃书、书脾气烈,与它的头号仇敌放在一起它会不惜三次跳楼(书架)”好的我都记下了;想读《鬼和鬼的故事》《成吉思汗管理法》咳咳;也想向保护书免受灰尘和破坏的精灵祈愿,可不可以也一并护佑我们的“唯一的即是灯塔也是洞穴的地方”?

(8)、当然,逻辑与事实、常识相互关联。对此我在翻译《西班牙内战》时深有体会。也许是通过亲身经历和大量调查研究了解到掩盖歪曲真相的历史事实,该书作者立场鲜明,但是,在论证某些权威史学结论的荒谬时,他表现出严密的逻辑性。这种体会使我在翻译过程中受益匪浅。

(9)、这本书汇集了侯麦于1948—1979年间撰写的重要评论文章。全书共分为四个部分,包含了侯麦对电影美学的探讨,制作电影的经验,还有其对茂瑙、希区柯克、德莱叶等名导的作品评论等。展开了一幅20世纪电影艺术发展的生动图景,是现代电影美学研究的有力补充。此外,书中特别收录了让·纳尔博尼与侯麦在1983年的对谈,还原了侯麦作为“电影评论家”的又一面相。

(10)、张  益,知名出版人,中信出版集团“新思文化”总编

(11)、作为一个英国人,博洛滕没有见过革命。那时这种真正的社会主义革命,除了无政府主义者和空想社会主义者的一些社会主义实验之外,只在俄国发生了。所以,在随后的几天时间里,如旋风般席卷着城市的革命深深吸引了他。

(12)、从文学看到的非洲历史,不只是政治动荡、世代更替而已。它包含了日常生活的细微刻画,文化记忆的书写,口述传统的遗产,民间文学与西方现代文学的交替影响,图腾与禁忌的反复搬演,以及传说、神话、寓言与现实之间永无休止的对话。它让我们看到,非洲的人们以怎样的方式生活,又如何看待自身的存在与未来。

(13)、作者: (英)玛姬·欧法洛出版社: 武汉大学出版社出品方: 鹿书deerbook副标题: 十七段与死亡擦肩而过的经历原作名: IAm,IAm,IAm:SeventeenBrusheswithDeath译者: 刘雅娟出版年: 2022-2

(14)、我们现在经常碰到就是翻译出来的这个人名不知道说的是谁。所以说姓名这个问题貌似简单,实际上很重要,因为对于历史事实来说它是一个很重要的因素。

(15)、1872年,完成了《群魔》。1873年开始他创办“作家日记”期刊,很受欢迎。1880年他发表了《卡拉马佐夫兄弟》,这是他后期最重要的作品。

(16)、一八八一年一月作家逝世于圣彼得堡为这部无与伦比的文学传记画上了句号。这是一部真正无愧于陀思妥耶夫斯基的天才的传记作品,而且无愧于他经历的那个非凡的时代和他居住的那片神奇的土地。

(17)、作者: (法)左拉出版社: 郑州大学出版社出品方: 汉唐阳光原作名: LeVentredeParis译者: 李青崖出版年: 2022-2

(18)、一个例子是《第三共和国的崩溃》的作者威廉·夏伊勒。他1925年大学毕业,上的也不是什么名牌大学,是个学院,大概是个社区大学,毕业后他就上欧洲去了。从1925年到1940年这十几年他先后在法国、德国、近东和印度工作过,作为美国一些电台报社的通讯记者在欧洲采访。他在法国工作过多年,把法国视为自己的第二故乡。

(19)、作者: 丁文出版社: 中国社会科学出版社副标题: “百草园”研究出版年: 2022-2

(20)、博洛滕决定留下来。此前他曾为合众通讯社短期工作过,于是就给合众通讯社伦敦办事处发了封电报,合众通讯社让他作为记者留在西班牙采访报道西班牙内战。

3、陀思妥耶夫斯基传记哪本书好

(1)、作为大多数知名科技企业和成千上万初创企业的大本营,硅谷被视为创业圈的标杆,但这本书写的却是硅谷的一个传奇版的丑闻。传统的血液检测需要高昂的花费,希拉洛斯公司在2013年宣称不用可怕的针头和采血试管,只需刺破手指获取几滴血便可以完成在专业医疗实验室内进行的多达240项医疗检查,而且花费最低只需要99美元。这项“终将改变世界”的新型血液检查技术吸引了无数商业巨鳄为其投资,而19岁从斯坦福辍学创业的公司创始人伊丽莎白·霍姆斯更被冠以“女版乔布斯”的称号。

(2)、《幻灭三部曲》是阿西斯最重要代表作,由先后出版的《布拉斯·库巴斯死后的回忆》《金卡斯·博尔巴》《堂卡斯穆罗》构成,故事发生在十九世纪的里约热内卢,围绕主人公的爱情生活、政治抱负展开,写法新颖,极富妙趣。这部作品是远超出版时代的前卫小说,天马行空的想象,毒舌睿智的品评,常被与塞万提斯、斯特恩、乔伊斯、纳博科夫、博尔赫斯、卡尔维诺的作品相比,启发了世界各地数代的作家。深刻影响了大导演伍迪·艾伦的世界观和创作。

(3)、《陀思妥耶夫斯基:自由的苏醒1860-1865》 

(4)、第一个问题是一个文明而且信奉基督教的民族,怎么在二十世纪中叶坠入野蛮状态,他们甘愿舍弃自由,置人类生活的一般行为准则于不顾,用极其粗暴残忍的手段对待其他国家和民族。这里他说的是德国。

(5)、英雄的瞬间。陀思妥耶夫斯基一生中最重要的转折点最关键的时刻,刑场一幕,使其心理开始了深刻的变化。

(6)、我现在回忆起来,也还是觉得又痛苦又快活。回忆,不管是快活的回忆还是痛苦的回忆,总是折磨人的,至少我的感受是这样的,但是这种折磨却又使人心里感到甜滋滋的。当一颗心变得沉重、痛苦、疲惫、悲伤的时候,回忆能够使它振奋起来,就像炎热的白昼过后,凉快的夜晚来临,一滴滴露珠滋润着被烈日烤得萎蔫的花朵,使花朵重新生机勃勃。

(7)、我常被问到的第二个问题是你怎么能以两年科技英语的基础完成这么多大部头的译著。我说,这对我来说也是个问题。

(8)、普林斯顿大学东亚系教授韩书瑞的这部著作,其英文名直译应为《北京:寺院与城市生活,1400-1900》,她将研究目光对准明清两朝北京的寺院与城市生活,用一千余页文字勾勒出五百年间帝都寺院的生态变迁。她所说的“寺院”,是庙、寺、庵、祠、观、宫、禅林、堂、殿、院、阁、茶棚、坛、塔、家庙的统称,随着经济发展和人口增加,寺院的数量和规模在不断扩张。据作者统计,五百年间,北京包括郊区在内有档案记载的寺院超过2500座,它们不仅关乎人们的宗教信仰,更与外界发生着经济和文化关联,成为城市生活不可或缺的组成部分。通过查阅大量原始档案、文献资料和实地走访,韩书瑞用实证主义的研究方式完成了这部关于北京寺院的史诗。(徐学勤)

(9)、有一种字典我在这儿要特别说一下,那就是人名地名词典。很多人做了一辈子翻译,可能不知道有这种词典,至少可能没查过。比如现在的美国总统,你可以说他是川普,你也可以说是特朗普,不会有什么大问题。但是,在一本具体的学术著作里边出现这么一个人物,如果译名不准确的话,更不用说在同一本书里出现一名多译的情况,就会产生一些问题。

(10)、北伊利诺伊大学“斯拉夫,东欧和欧亚研究”系列

(11)、刘  擎,华东师范大学紫江特聘教授、政治学系博士生导师

(12)、现在我孤零零的一个人。秋天来临,树叶渐渐枯黄。我待在这凄凉的小城里(啊,德国的小城都是那么凄凉!),没有去考虑下一步该怎么办,心头却充满了刚过去的事件的种种感受,鲜明的印象,不久前这一事件的旋风还在影响我,这股旋风当时刮得我晕头转向,而后又把我不知抛扔到何方。我一直觉得我似乎还在旋风中打转,这场风暴眼看又要过去,顺便将我席卷而去,我又将失去分寸感,没了头绪,旋转得晕晕乎乎,晕晕乎乎,晕晕乎乎……

(13)、但是慢慢地我发现,我的问题对于他们来说同样也是问题。这不是说他们的英语不好,他们英语水平很高。但是,对于一个具体的问题,一本书里的具体内容,把它译成中文,这就需要你了解这本书本身的语境,它里边的语法关系,还有这个书涉及到的背景知识,它的内容。

(14)、我很难讲出为什么,这本书读完让我有种落泪的冲动。鲁迅和周作人其实是心意相通的,在那个百草园,或者也应该叫做秋草园的地方,他们的灵魂第一次和世界接壤。他们看到了春天的美好和秋天的肃杀,他们知道了女人失贞是一种模模糊糊的可怕的东西,知道了长毛,知道了台门子弟的落败,他们更彼此知道了什么是哥哥,什么是弟弟。我实在料想不到,丁文的研究可以将二周的精神世界探究得如此之深。《从百草园到三味书屋》是一种精神自叙传,但同样这是一篇写给周作人的精神告白。二周都应该感到幸运,在那个科举和八股已经让江浙人感到困苦的时候,小园子给他们的精神注入了很多野性的、驳杂的、不驯服的东西,那是他们一生共通的精神。也许是因为我知道他们注定分裂,所以我会更加伤感吧。

(15)、具体到小说《白夜》来说,格调就轻松很多,愉悦很多。

(16)、到不朽的事业中寻求庇护。1513年9月25日,想必他翻过那座山的一刹那,就已经从历史的眼睛里望见了永恒。欧洲人,发现了地球上迄今未知的最后一片碧蓝而未知的海洋,太平洋。

(17)、说到翻译,怎么来说这个事实、常识、逻辑呢?

(18)、由于这些书本身的价值,它们很快引起读者和媒体的注意,引起了他们的兴趣。作为译者,我因此也跟媒体和读者有了一些接触。

(19)、电影《白夜》(改编自陀思妥耶夫斯基同名中篇小说)

(20)、既然求助不得,那怎么办?这又是我喜欢的事情,自己想办法解决吧。怎么解决?按照自己常规解决问题的办法。通常我对问题做出判断、对事情做出决定有三种依据:

4、陀思妥耶夫斯基传

(1)、《别人家的妻子和床底下的丈夫》 《白夜》 《小英雄》

(2)、通过一介书生跌宕的一生,作者勾画出中国约三十年间的历史大脉络,又用丰盈真实的细节填充,用具体人物的生命起伏与日常生活展现,非常动人,又具有警示作用。书中的生命在自己的轨迹中相继凋零,完成了他们的人生,多有无奈和悲伤,不过作者似乎并不很悲观,他在后记中说:“不管在如何艰苦难挨的日子里,老百姓还是要生活下去的,起居求学谋生饮食娱乐恋爱结婚生儿育女,以及面对疾病、衰老和死亡。这是人生五彩斑斓的底色,大画面中的小笔触,是任何年代都脱不开的。还有人与人之间的相濡以沫,温馨和真情、付出与坚忍,正是有了这些基本的人性,再艰难的岁月也可支撑下去,再坎坷的经历也可称之为‘华年’。”(张进)

(3)、本期,小编为你介绍二十一世纪一〇年代中后期开始出版的新多卷本陀翁传,撰写者是上一期《布宁传》作者托马斯·盖顿·马鲁洛。

(4)、作者:(日)三岛由纪夫出版社: 上海译文出版社原作名: 新恋愛講座译者: 曹艺出版年: 2022-3

(5)、范  晔,北京大学外国语学院副教授、西语译者

(6)、格罗斯曼认为, 《白痴》 中主人公梅诗金所患有的癫痫恰恰是作者本人的真实写照。陀思妥耶夫斯基在《白痴》 一开始便勾画出主人公梅诗金公爵的轮廓:“他的一双碧蓝的大眼睛凝神专注 ,目光蕴藉 ,但似有隐痛 ,有些人根据这种奇异的表情一眼就能猜到此君患有癫痫症” ,并且 ,他在该小说中进一步描述了梅诗金公爵在癫痫大发作前出现的一种独特的、 神秘般的欣喜若狂感和对生命的领悟感。这种表现是梅诗金在全面性强直阵挛发作(GTCS) 前的先兆:具有复杂症状的部分发作中的喜悦发作 ,一种充满欢乐的体验 ,严重时可达销魂状态。因此 ,很可能是陀思妥耶夫斯基出现复杂部分性发作后继发一次全面性强直阵挛发

(7)、在临刑前最高检察署对他最后的判决是: “服苦役四年 ,尔后充当列兵” 。随后陀思妥耶夫斯基被送往西伯利亚的鄂木斯克要塞服苦役 ,服役期满后遂被派到西伯利亚边防军步兵第 7 团当兵。这种戏剧性的“死里逃生” 以及服苦役对陀思妥耶夫斯来说 ,既让他体验到人生痛苦的特殊经历 ,又让他再次经历了重大的应激。36 岁他与寡妇玛丽亚 ·德米特里耶夫娜 · 伊萨耶娃结婚。38 岁退伍。45 岁(1866 年)陀思妥耶夫斯基在 《俄罗斯公报》 上连载长篇小说 《罪与罚》,这部富于社会历史涵义的社会心理小说给作者带来了空前的声誉。之后 ,他又发表了 《白痴》 、《卡拉马佐夫兄弟》 等长篇小说。1881 年 2 月 9 日陀

(8)、我看过一本书,某个大学出版社出版的关于上个世纪国际政治的书,其中提到东德最后一任领导人,它译成了“何内克”。当时看的时候我一直在想,这个何内克是谁呀,怎么这么陌生呢。后来我想这应该是昂纳克吧,可是译者把他译成了何内克,以致读者不知所云。

(9)、“你读过柏瑞尔•马卡姆的《夜航西飞》了吗?……她写得很好,精彩至极,让我愧为作家。我感觉自己只是个处理词语的木匠,将工作所得拼装到一起,有时略有所成……由于我彼时正在非洲,所以书中涉及的人物故事都是真实的。我希望你能买到该书,并读一读,因为它真的棒极了。”

(10)、本书与唐代李商隐的名篇《锦瑟》同名,书中也讲到男主人公“他”给心爱之人钰儿抄写此诗的情节,有点题之意;发出的人世慨叹之丰富,也与诗歌《锦瑟》相通。书中故事大概如下:上世纪四十年代末,“他”是圣约翰大学高材生,因家道突变放弃学业;当时正处历史大转折时期,被同学带去苏北,历史更迭后回上海当民政局副科长,终于娶到钰儿;没想被划为“右派”,幸而又被摘掉;无奈钰儿病逝,对生活心灰意冷;“文革”刚结束,因心力衰竭而死,得年四十九岁。

(11)、2010年《第三共和国的崩溃》出版之后,我又相继翻译了《雷蒙德·卡佛:一位作家的一生》,《古拉格:一部历史》,还有五卷本陀思妥耶夫斯基传的第一卷《陀思妥耶夫斯基:反叛的种子,1821-1949》,以及最近刚刚出版的《西班牙内战:革命与反革命》。

(12)、上个世纪九十年代,我在足球俱乐部工作期间曾经写过很多关于足球改革的文章在各种报刊上发表,为了和中国足协的官员讨论问题,我还把国际足联章程翻译成中文。

(13)、在战争中受到伤害的他们本应成为战争的反对者,但《重生三部曲》与其他战争文学不同的地方在于,它挖掘到了一种在现实中真实存在的矛盾情绪——他们恐惧战争,却又迫不及待地要求重返战场;他们是失败的士兵,却又相信,只有回到军队获得胜利才能恢复自尊,否则只能接受他人终生的嘲笑。《重生三部曲》让我们反思:在历史上的无数次战争中,究竟是什么鼓动着年轻人的热情,让他们成批地自愿加入那血肉横飞的队伍。(宫子)

(14)、“未来计划”自去年6月接受申请后,经过秘书处初步审核和出版人及译者评审团复评之后,产生了20名候选人进入最终评选,在经过终评评委和发起人评阅及合议审定后,最终将诞生5名未来计划受资助者。

(15)、毕加索以西班牙内战为背景创作的《格尔尼卡》

(16)、2021年,北京单向街公益基金会和甲骨文工作室联合发起第一届“雅努斯翻译资助计划”(简称“雅努斯计划”),旨在资助活跃于学术与文学翻译事业的中文译者。

(17)、托马斯·盖顿·马鲁洛,圣母大学(又名诺特丹大学)俄国语言文学教授。代表作:《女主角虐待:陀思妥耶夫斯基的和相互依存的诗学》(2015),《布宁传》(三卷本),《托尔斯泰的解放:两个作家的故事》,《关于契诃夫:未完成的交响乐》等。

(18)、越过大洋的第一次通话。菲尔德在1866年取得了最终的胜利—通过海底电缆从美洲向欧洲传来清晰的电报信号。

(19)、先前的学术研究很少关注到,国家与祠祀信仰的互动关系也在唐宋之间发生了重大的转折。一方面,宋代以降旌忠庙与贤人祠大量出现,基层社会的信仰也大量涌现于历史文献的记载之中;另一方面,相比中古时期的政权,宋朝也更加重视对各地祠祀信仰的控制。《唐宋之间的国家与祠祀》通过跨代史的比较研究,以国家和南方祀神风俗的互动为焦点,分析作为政治载具的祠祀如何成为宋代政治文化的基本元素。杨俊峰的著作既补充了宋史研究在制度与信仰方面的缺失,也有助于读者把握唐宋转型的宏观脉络。(李永博)

(20)、我急忙拉开窗帘,但是这一天的清晨又暗淡又凄凉,正像可怜的、临死的人渐渐熄灭的生命。太阳没有出来。雾霭遮住了天空,天色雨蒙蒙,阴沉而凄凉。细雨叩打着玻璃窗,一道道冰冷的肮脏的水流淌着。一片昏暗。微弱的晨光投进房间里来,勉强跟圣像前神灯的摇曳的灯光交相辉映。临终的人无限悲戚地瞧了我一眼,摇摇头。过一会儿,他死了。

5、陀思妥耶夫斯基传在线阅读

(1)、1868年,陀思妥耶夫斯基完成了《白痴》。这部小说中,拿破仑和1812年的卫国战争是重要的背景题材。

(2)、拜占庭的陷落。东罗马帝国君士坦丁堡陷落,欧洲文明开始了新纪元。

(3)、生拉斯柯尔尼科夫。他原在法律系就学,因交不起学费而被迫辍学,现在靠母亲和妹妹从拮据的生活费中节省下来的钱维持生活。他已经很久没有交房租了。近来,房东太太不仅停止供给他伙食,而且催租甚紧。这时他遇见了小公务员马尔美拉陀夫。马尔美拉陀夫因失业而陷入绝境,长女索尼娅被迫当了街头妓女。拉斯柯尔尼科夫不愿像马尔美拉陀夫那样任人宰割,他打算采取某种行动来证明自己是一个很“不平凡的人”。

(4)、“译想计划”经过复评评委举荐和复核环节后产生了8名候选人进入最终评选,在经过终评评委和发起人合议审定后,最终将诞生1名译想计划受资助者。

(5)、1866 年,陀思妥耶夫斯基在速记员安娜·格利戈里耶芙娜·陀斯妥耶夫斯卡娅的帮助下完成了中篇小说《赌徒》。安娜后来成为他的妻子,在两人的婚姻生活中,陀思妥耶夫斯基仍然试图通过赌博来改善他们的经济状况,为此经常在信中向妻子道歉。在小说《赌徒》中,他清晰地揭示了赌徒的种种心理:

(6)、止庵先生为什么找我呢?第一个原因我觉得是他知道我当时赋闲在家,所以有的是时间。第二个呢,我们相识在那时已经二十多年了,他知道我有一定的中文写作能力和英语水平。

(7)、1881年陀思妥耶夫斯基准备写作《卡拉马佐夫兄弟》第二部。2月9日他的笔筒掉到地上,滚到柜子底下,他在搬柜子过程中用力过大,结果导致血管破裂,当天去世,弥留前妻子为他朗诵圣经。葬于圣彼得堡。

(8)、姓名这个问题虽然很小,但是它里边很复杂。例如不同的国度,不同的语种,同样拼写的一个名字的译名是不一样的。咱们就说篮球飞人迈克尔·乔丹吧,他的名字叫Michael,在美国这就是迈克尔,如果他是一个法国人,他是一个德国人,这就不能翻译成迈克尔,就应该翻译成米夏埃尔。

(9)、《陀思妥耶夫斯基(第5卷)》《我存在》《但丁传》《新恋爱讲座》《美丽之味》《世界在书店中》《文学空间的重叠与蔓生》《非洲短篇小说选集》《饕餮的巴黎(插图版)》《幻灭三部曲》

(10)、今天开始,我们将会在每日二条推送夏季好书的详细介绍。阅读35本全书单可点击《2019新京报夏季好书35本(我们全送)》

(11)、推荐理由:为什么现代化发展了,传统反而复兴了?认识传统,认识你自己,本书所展示的,是一张整体性的中国文化认知地图。从纵向的时间脉络来说,讲的是中国文化的过去、现代和将来。从当下的问题意识反思中国文化的过去,从文化的传统展望中华民族的未来。从横向的空间结构来说,提供了一个打通千年历史、站在高处俯瞰中国文化的系统性框架,揭秘中国人的道德心灵秩序和社会政治秩序。

(12)、马沙多·德·阿西斯,巴西文坛几乎一致公认的伟大作家,巴西文学院的创建者,为卡洛斯·富恩特斯、苏珊·桑塔格、萨尔曼·拉什迪、菲利普·罗斯等众多作家称赏的巨擘。

(13)、我觉得,这大概就是我为什么能够以两年科技英语的基础最后完成这么多大部头译著的原因。

(14)、这里边有两个问题,一个问题是你不知道,你没有这个知识,当然这很正常,因为现在许多大学教授都很年轻,没有那时候的记忆。另一个问题是,这个昂纳克的名字我不知道是怎么拼的,但我觉得第一个字母可能是H,在很多语种里H有时候是不发音的。发不发音不好判断,但是你可以查一查,如果查一查姓名词典就不会出这种问题了。

(15)、1854年,陀思妥耶夫斯基被释放,但是要求必须在西伯利亚服役。1858年他升为少尉,从此可以有自己的时间来思考与写作。从假处决事件到西伯利亚服刑这十年时间是他人生重要的转折点,他开始反省自己,笃信宗教。

(16)、另一种事实是字典。当然了,你也可以把它归在常识里,我把它归到事实里。你要尊重字典,多查字典。很多人,我听说他们英语很熟,不查字典。我呢,不行,因为我只有两年科技英语的基础,1980年英语课结业考试后,直到2007年正式开始翻译,这中间有二十七年,我除了翻译国际足联章程,没接触过这件事,所以即使当年有一定词汇量现在也已生疏了,我只能靠翻字典。

(17)、下边接着说常识。常识就是关于你翻译的具体这本书的内容的基础知识、背景知识以及相关的一些知识。我在翻译《第三共和国的崩溃》的时候把《第三帝国的兴亡》看了一遍。这本书以前我看过,但是为了增加对我翻译的这本书的内容的理解,我又重新看了一遍。

(18)、除了上面提到的《冬奥简史:冬季奥林匹克运动的人文解读》、《冬与狮》、《符号里的中国》、《呼吸革命》、《理解愤怒》、《历史与记忆》、《南京d史一百年(1921-2021)》、《平安小猪》、《人民的财产》、《丝绸之路大历史:当古代中国遭遇世界》、《陀思妥耶夫斯基传》、《向世界讲述中国经济》、《艺术的价值:金钱、社会、美》、《长干里》、《中国前沿:不如问问科学家吧》、《重读20世纪中国小说(全二册)》、《自造》,还有以下图书入围第四季度榜单:

(19)、逻辑。凡事都有自身的逻辑性,能从逻辑上讲通的事情一般都是合理的,都可以相信。逻辑上讲不通的事情,哪怕它说得再好,表面上看再圆满,肯定也是有问题的。

(20)、好想和哪位“幻想家”说一句:加油,只要活着,面包(身体和灵魂的伴侣)都会有的,只是可能做面包的粮食有所差别。

(1)、他在那里一待就是两年,到了1938年5月,因为采访内战,作为一名大通讯社的记者,他的压力非常大,工作也非常辛苦,而且还有生命危险,他产生了疲劳感,这时他想休息一下,正好他也刚刚结了婚。于是就与新婚妻子到墨西哥去度蜜月,随身带了几个柳条箱,柳条箱里是他这两年搜集到的许多内战的资料,他想在度假期间把自己在内战中的见闻感受整理记录下来。

(2)、作。不仅如此 ,陀思妥耶夫斯基还在 《白痴》 中描述了癫痫病人具有复杂症状的部分发作中的记忆障碍发作(Dysmnesic seizures) :出现似曾相识症和旧事如新症等。有学者指出,这部作品中的人物时常有一种不自觉、 下意识的行为和处于近乎迷狂的精神状态 ,而正是这种异常的精

(3)、《饕餮的巴黎》难道不是一首有关食物的诗歌吗?

(4)、它有一个转换规则,所以我在译《古拉格:一部历史》时把所有俄国人的姓名全部按照转换规则转回西里尔字母拼写,再查《俄语姓名译名手册》,然后我把它附在索引后面。后来这本书出版了,中央d校一个研究国际共运史和苏联问题的老教师跟我说,老戴,你翻译的这本书上面的人我们全认识。

(5)、1837年,陀思妥耶夫斯基的妈妈死于肺结核,他和他弟弟被送入彼得堡军事工程学校。1839年,陀思妥耶夫斯基在莫斯科当医生的父亲去世,死因不明。有人说是因为他醉后对农奴发脾气,农奴被激怒将他制服,灌入伏特加直至他溺死。也有人认为是自然死亡,而临近的地主为了把土地轻易拿到手而编了这个故事。

(6)、一夜之间的天才。1972年4月35日,法国军队默默无闻的年轻上尉,有感于神召,谱写了一曲激昂斗志的《马赛曲》,流传至今。 

(7)、第三个人是最近刚刚出版的《西班牙内战》的作者伯内特·博洛滕。与上述两人相比,我觉得伯内特·博洛滕的身份更接近我们大家,更像一个普通人。

(8)、1834年,陀思妥耶夫斯基进入莫斯科契尔马克寄宿中学,毕业后入彼得堡军事工程学校,在该校工程部制图局工作。一年后,他自动离职,专门从事文学创作。

(9)、英文译者,主要译作有《从黎明到衰落》《论政治》和企鹅欧洲史系列第八卷《地狱之行》等。

(10)、常识,你根据常识做出判断。可是常识涉及到知识面、知识范围,咱们每个人的知识都是有限的,哪怕是一些专家,专家也许更有限,因为他专攻。那么,常识不够的时候怎么办?

(11)、结果,到了1960年,在思考二十年、开始接触文献资料十五年后,《第三帝国的兴亡》出版了。又过了八年,1968年,《第三共和国的崩溃》出版了。

(12)、大家好,快十点了,正是我译书出活儿的时候。

(13)、一口气读完,私以为,小说完全可以称呼为是一部标准的备胎日记,对男女之间爱情及备胎心理的描写,细致入微,引人入胜,抓得准,把的牢。假设是站在一位正处其位的人的角度来思考的话,正可谓:真是相思苦、辛酸泪。 认真的读起来,小说描写的故事极其的简单。 一位名叫娜斯简卡的姑娘,在情窦初开的年纪,遇到了一位好心的年轻房客,在接触的过程中,两个人相互之间互生爱慕。房客是一位有爱心、负责任的年轻人,因为在莫斯科还有些事情需要办理,不得不暂时别过。 两位处于恋爱中的年轻人,共同商定,一年以后,在彼得堡的一个桥上相见,如果还是一个未婚、一个未娶的话,到时候就可以双宿双飞,开始幸福的生活。

(14)、伯内特·博洛滕出生于1909年,英国人,家里小有产业。大家可以想一想两次大战之间的国际环境,那时候的人更理想主义,所以他不甘于继承家产就这么生活,于是就四处游历。

(15)、董风云,“甲骨文”书系品牌创始人,社会科学文献出版社甲骨文工作室(分社)社长

(16)、还原女性在生命废墟之上重建生活秩序的过程。此前读过《脖子》《小脑》《女儿》三篇,这三篇的女主人公虽然都亲身经历过或陪伴其后代经历过濒死体验,感受到现实生活带来的伤害,并活在死亡笼罩的阴影之下,但是主人公同时是对生活有计划的人,是面对无序的生活去建造秩序的人,欧法洛笔下的故事是贴着读者皮肤编织的,亲切深刻,温柔有力。

(17)、与其说我不珍惜自己的生活,倒不如说我有一种永不满足的欲望,想逼着自己去拥抱生命所能提供的一切。——玛姬·欧法洛

(18)、这时候,一位从小生活在彼得堡的“幻想家”出现了,同样是年轻人,同样是好心者,机缘巧合的看到了,心花怒放,关心并安慰这位姑娘,甚至心满意足的,也极其认真、努力的花了四个夜晚在河边陪着娜斯简卡,帮助其疏解内心的苦闷,对其内心产生的犹豫,更加是各种规劝。

(19)、埃里克·侯麦,国际电影大师、法国新浪潮电影旗手,多次荣膺国际电影大奖。他也是一名作家、电影评论家,曾任法国电影杂志《电影手册》主编。

(20)、拉斯柯尔尼科夫被判处8年苦役,来到了西伯利亚。不久,索尼娅也来到了那里。一天清晨,两人在河边相遇。他们决心虔信上帝,以忏悔的心情承受一切苦难,获取精神上的新生。

(1)、学界主流的观点认为,传统中国经历过三次重大的社会和思想文化转型,第一次在春秋战国时期,第二次在魏晋南北朝时期,第三次则在唐宋之间。尽管“唐宋”这两个朝代往往被人们并称,但这两段时期的国家组织形态、经济重心、思想突破和习俗仪式都有显著的差异。日本学者内藤湖南在20世纪初正式提出“唐宋变革论”,认为“唐代是中世纪的结束,而宋代则是近代的开始”,由此开启了海内外学界对此的持续热议和研究,刘子健的《中国转向内在》、柏文莉的《权力关系》、余英时的《朱熹的历史世界》等著作都建立在这个立论的基础之上。

(2)、1860年,陀思妥耶夫斯基返回圣彼得堡,次年发表了第一部长篇《被侮辱与被损害的》。这部作品可以被看作是他前后期的过渡作品,既有前期的对社会苦难人民的描写,又带有后期的宗教与哲学探讨。这段时间他文学上有所进展,但生活却连遭打击。1864年他的妻子和兄长相继逝世,他还需要照顾兄长的家人,这使得他濒临破产。他希望通过赌博来还清债务,却欠下更多债,整个人陷入消沉之中。

(3)、“大众好书榜”设立已近一年时间,上榜图书受到广大读者的高度关注和认可。在此期间,大众书局连锁门店均设立主题书展并广泛开展“悦读金陵——大众好书榜全民阅读书评征集”等阅读活动,以高质量的文化供给,不断为提升城市文化影响力,充实人民群众精神文化生活,增强人民群众文化获得感和幸福感贡献力量。大众好书榜年度榜单也是给市民读者提供的一份新春文化贺礼。

(4)、辛格终生坚持用意第绪语写作,描写的也是犹太人生活,小说中的日常生活和人物矛盾也大多围绕犹太宗教与文化信仰,但其实,他的短篇小说却具有极强的普遍意义。辛格描绘出一个又一个小人物在社会现实中的挣扎,例如在《市场街的斯宾诺莎》中,老博士一边信奉斯宾诺莎逻辑完美的论证方式,而另一边,他又在面对尘世喧哗的市场街时反思自我,最后在和文盲姑娘“黑多比”的婚姻中重新找到了比逻辑神性更重要的人生活力。辛格总是能够从一个崇高的视角化解现实的卑微与丑陋,打破人类自我的禁锢,从而给读者以宽容和温情的感受,“从宇宙高处俯视人间,就连一场世界大战也无非只是短促的军事游戏罢了”。(宫子)

(5)、他是一位比较文学教授,上世纪五十年代中期应普林斯顿大学高斯研究生院的邀请前去举办系列讲座“现代文学中的存在主义主题”。他在这个讲座中把陀思妥耶夫斯基的《地下室手记》作为存在主义的先例进行了解读。

(6)、陀思妥耶夫斯基于1840年代结识了涅克拉索夫,1845年,在涅克拉索夫的鼓励下,陀思妥耶夫斯基写出他的处女作——书信体短篇小说《穷人》。1846年1月《穷人》连载于期刊《彼得堡文集》上,广获好评。《穷人》的单行本在一年后正式出版,陀思妥耶夫斯基也在24岁时成为了文学界的名人。但是不久之后由于文学上的分歧,陀思妥耶夫斯基与涅克拉索夫、别林斯基决裂。

(7)、推荐理由:2003年2月至2007年3月,时任浙江省委书记、省人大常委会主任的习近平同志,曾在浙江日报“之江新语”专栏发表短论二百三十二篇。这些短论思想性、针对性、时效性强,语言简洁明快,观点敏锐清晰,形式生动活泼,讲道理浅显易懂,不空发议论,文风朴实,或赞美表彰,弘扬正气;或批评鞭挞,斥责歪风;或分析道理,揭示规律。2007年5月6日,浙江日报社经再三征求习近平同志的意见,并在征得习近平同志同意后,以《之江新语》的书名,将这些短论结集出版。

(8)、在墨西哥待了不到一年,西班牙内战结束了。1939年4月1日佛朗哥军队进入马德里,内战随即结束了。大批共和派人士逃亡到墨西哥。在这里,伯内特·博洛滕有机会与他们近距离接触,他就利用这个机会开始采访这些人。采访之后他对内战有了某种更加精准的概念,所以改变了原来的计划。

(9)、然后还看了丘吉尔的《第二次世界大战回忆录》的前两卷,戴高乐的《战争回忆录》,塔奇曼的《八月炮火》,还有《法国知识分子》《法国与德雷福斯事件》等书籍。

(10)、这本书不是地名索引,不是世界书店指南,而是十三位作家对书店这种特殊空间的私人回忆。对他们而言,书店是一种药或一帖处方,是一座秘密花园,是抗议世界其他地方泛滥的陈词滥调、巧言令色的舞台,也是一个安全、理智的所在,是一个既是灯塔也是洞穴的地方。

(11)、我涉足翻译这个行业非常偶然。那是2006至2007年,我刚刚向原来工作的公司提出辞职,这时候新星出版社购买了美国历史学家威廉·夏伊勒,就是《第三帝国的兴亡》那位作者的另一本历史著作《第三共和国的崩溃》的中文版权。出版之前他们想找个人把原有的一个译本看一看,看看有没有什么大问题。我的朋友止庵先生当时在新星出版社担任副总编,他就找到了我。

(12)、许  楠,单向街公益基金会创办人,水手计划发起人

(13)、因为经常有读者、媒体问我这第二个问题,我就想为什么他们老问这个问题,他们又不打算做翻译。后来我想这可能涉及一个大家都很关心的问题,那就是一个没有受过专业训练的业余人士,如何在某个专业领域有所作为。实际上,我也不知道这个问题的答案。但是,我可以说一些具体的例子。

(14)、“雅努斯计划”分为“雅努斯译想资助计划”(简称“译想计划”)和“雅努斯未来资助计划”(简称“未来计划”)。